Когда кругом шакалы, тигры,
А не плотва и караси,
Оставь находчивости игры —
У Бога помощь попроси:
«О Господи! Я изнываю,
Видать с земли мне уплывать.
Лишь на Тебя я уповаю,
А на кого мне уповать?
Ты справедлив, хоть судишь строго,
С надменного Ты снимешь блажь;
На свете подсудимых много,
И каждому свое Ты дашь.
Не упадет и малый волос
С моей усталой головы».
И слышу я неслышный голос:
«Мне нужно так. Терпи. Живи».
И огрызнувшись, тигр отпрянет,
Шакал отстанет, наконец,
Холодный взгляд заляжет в яму
И мимо пролетит свинец,
Расступятся морские волны,
Затихнет шорох черных крыл.
Так знайте же: без Божьей воли
С земли никто не уходил.
ЧТО ТАКОЕ ЧЕЛОВЕК?
Что такое человек?
Это только горстка пыли —
Обозрели и забыли.
Что такое человек?
Что такое человек?
Это тень короткой тени,
Мимолетное смятение.
Что такое человек?
Что такое человек?
Господи, ну что такое?
Ты оставь его в покое:
Пусть торчит он обезьяной,
Обозленной, пьяной, драной;
Пусть о хлебе лишь мечтает,
Отъедаясь, объедает,
Пусть он носится в угаре:
Где украсть, кого ударить...
Нет, Господь зря не хлопочет:
Он нас всех исправить хочет.
* * *
До утра мы у подъезда
(И совсем не тяжкий труд) —
Только радугою грезим,
Клятвы так из нас и прут.
Будущее только в розовом,
Между прочим, над и под.
Ни о чем таком навозном
Речь и близко не идет.
Мы возвышенному верим,
Только не кривой крутой.
Но тяжелый жизни мерин
Повезет ли нас по той?
УЧИТЬ И УЧИТЬСЯ
Поучать, брат, будь здоров,
Всегда хватало мастеров:
Как черкнуть стихотворение,
Как без хлеба есть варенье,
Где стащить, а где купить,
Как яичко облупить,
Выйдя из простых овчин,
Как в большой забраться чин,
Как к спиртному снизить страсть,
Как под лошадь не попасть,
Как поймать большую щуку
На крючок — размером с руку,
Как ножовкою побриться...
Учат, чтобы не учиться.
* * *
Деревьев почтовые марки
Мечутся на ветру.
Наверно, легко, без помарки
Прошедшие годы сотру,
Сотру и жалеть не стану —
Зачем этот прожитый груз? —
Непосещенные страны,
Неперевернутый грунт.
Это моя забота, это моя беда:
Непосланные теплоходы,
Невстреченные поезда.
Дни, как в колесах спицы,
Кучи отложенных дел;
Не отыскать, не добиться —
Это и мой удел.
* * *
В ошалелом был восторге,
Как весенний воробей,
Думал: окажись я в морге —
Горе будет для людей.
Юность очень гениальна
(Там и Пиндар и Платон)
И обидчива повально,
Если усомниться в том.
Очень многое не светит,
Как ни трепыхайся, брат;
Да никто и не заметит,
Хоть помри пять раз подряд.
ДВОРНЯГА
У тебя хорошая собака:
Денди-дим-монт или керн-терьер.
Смотрит вслед облезлая дворняга,
А не золотистый ретривер.
У дворняги хвост висит мочалкой,
Со спины оторван шерсти клок;
Боже, как себя дворняге жалко,
Выглядит, как брошенный щенок.
Ты хотя б в полглаза поглядела,
Но не взглянешь, хоть волчком крутись,
Псина б ничего не пожалела,
Чтоб с тобою рядышком пройтись.
Вот бы вышел вам сейчас навстречу
С поводка сбежавший ротвейлер —
Захотел тебя бы покалечить,
И сбежал бы струсивший терьер.
А дворняга бросился б навстречу,
И вцепился, он не размазня.
Может быть и был бы покалечен,
Но не дал в обиду бы тебя.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.