Ты придешь ко мне однажды
В летний зной
И измученную жаждой душу
Напоишь водой
И прильнув к живой воде
Расцветет душа
Вновь наполнятся любовью
Грустные глаза
Заиграют дивным светом
Полыхнут огнем
И захочется кого-то
Вновь согреть теплом...
Комментарий автора: Бывают моменты, когда кажется, что Бог не слышит тебя и живешь в ожидании снова почувствовать его присутсвие и любовь
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".