Держу я перо и музу прошу,
Чтоб тему стиха мне на ушко напела
Лишь только о Боге сегодня пишу
Ни до чего мне другого нет дела
Как жила без Него? Как была я слепа!
Я своим лишь страстям свою жизнь доверяла
Сейчас поняла, что была я глупа
О Нем я слыхала, но Его я не знала
И я помню моменты их прожитых лет
Как меня Он хранил и от бед сберегая,
Он меня направлял, Он давал мне совет,
В свободный полет меня отпуская
Я очков не носила, но была я незряча
И советов его распознать не сумела
Враг мирские желания мне посылал
И душа моя смертным грехом заболела
И страдает она, ее сумрак гнетет
Ее дьявол из лап отпускать не желает
Он мне мысли дурные и средства дает
И с Богом меня разлучить он мечтает
Как же любишь Ты нас, дорогой наш Отец ,
Если долго так терпишь Ты наши бесчинства
Ждешь, что вспомним Тебя и придем наконец
И попросим прощенья и Духа вселиться
Знаю твердо теперь, что вся сила в Тебе
Одним словом Ты можешь оковы разрушить
За это Твой Сын умирал на кресте
За наши ничтожные, грязные души
Дай же мудрости мне только помнить Тебя
А Дух Твой Святой мне подскажет слова
Как грехи замолить, как спасенья просить
Как Господу верой во славу служить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm